
For All That I Remembered
Russian Translation by Yelena Dubrovin
И все что
помнил я забыл:
Зачем любил,
ее лицо, ее глаза,
Но только
памятью вросла
Она мне в
душу,
Но как же
паметь я разрушу,
Когда, как
запах абрикос,
Приносит цвет
ее волос
Мне ветер
памяти и я
Смотрю на
бледное лицо
Чрез света
лунное кольцо,
Ты, мой
погасший ангел.
И я стемлюсь
вернуться в ночь,
Где мы
сливались воедино,
И память не
уводит прочь,
И не проходит
больше мимо.
Я сердцем в
эту память врос.
Я прикоснусь,
твоих волос
Я прядь
отброшу с глаз,
Но как могу я
удержать
Тех черт твоих
печать,
Которые забыл.
И вновь,
Как сохранить
твою любовь,
Как распознать
пока жива?
Лучом палящего
огня
Касаюсь губ
твоих и глаз,
Чтоб сохранить
твою печать,
Не в снах, а
наяву,
Пока я жив,
пока живу.
Ты, мой
погасший ангел.
Farsi
Translation of “Brother Iran” by Dr. Mahnaz Badihan
برادر ايران
حس مي ˜نم تو را
نان حس مي ˜نم ونان زماني
˜ه تر˜ از اسانيا ريخت
و يهودنيز ريخت، لحظه هاي فشرده
من درد تو را حس مي ˜نم، برادر ايران
و
ميدانم تو نابي
من نيز از هيروشيما و رنوبيل وحشت دارم
و هرند قلبم تر˜ بر مي دارد، در سراما نقشه
اي دارم.
مي دانم تو نابي برادر ايران
درود من بر شاعرانت
بر رياضيدانان و همه ي دانايي عظيمت
آه بيا به ˜اروان بزر زمين بيوند
آنجا ˜ه ما شاعران تو را در آن مي نجانيم
برادر ايران ، من عاشق شعرهاي توام
حالا بيا دست مرا بير
تا با هم
بخوانيم رباعيات
عمر خيام را.
زيرا من شعرهاي تو را دوست دارم
برادر ايران، اي ل تمدن!
ه نهايتي دارد رواز روح تو
در ساعات اوليه ي انسان
بيا تا اوج
بيشتري دهيم رواز را
اي ل تمدن !،
برادر ايران
She Gathered Lilacs
for Beth
She gathered lilacs
and arrayed them in her hair;
tonight, she taught the wind to be free.
She kept her secrets
in a silver locket;
her companions were starlight and mystery.
She danced all night
to the beat of her heart;
with her tears she imbued the sea.
She hid her despair
in a crystal jar,
and never revealed it to me.
She kept her distance
as though it were armor;
gauntlet thorns guard her heart like the rose.
Love!—awaken, awaken
to see what you’ve taken
is still less than the due my heart owes!
Originally published by The Neovictorian/Cochlea
Warming Her Pearls
for Beth
Warming her pearls, her breasts
gleam like anachronisms.
Her belly is a bit rotund . . .
she might have stepped out of a Rubens.
Originally published by Erosha
Once
for Beth
Once when her kisses were fire incarnate
and left in their imprint lipstick, and flame,
when her breath rose and fell over smoldering dunes,
leaving me listlessly sighing her name . . .
Once when her breasts were as pale, as beguiling,
as wan rivers of sand shedding heat like a mist,
when her words would at times softly, mildly rebuke me
all the while as her lips did more wildly insist . . .
Once when the thought of her echoed and whispered
through vast wastelands of need like a Bedouin chant,
I ached for the touch of her lips with such longing
that I vowed all my former vows to recant . . .
Once, only once, something bloomed, of a desiccate seed—
this fragile white blossom her wild rains of kisses decreed.
Originally published by The Lyric
At Once
for Beth
Though she was fair,
though she sent me the epistle of her love at once
and inscribed therein love’s antique prayer,
I did not love her at once.
Though she would dare
pain’s pale, clinging shadows, to approach me at once,
the dark, haggard keeper of the lair,
I did not love her at once.
Though she would share
the all of her being, to heal me at once,
yet more than her touch I was unable bear.
I did not love her at once.
And yet she would care,
and pour out her essence . . .
and yet—there was more!
I awoke from long darkness,
and yet—she was there.
I loved her the longer;
I loved her the more
because I did not love her at once.
Originally published by The Lyric
Are You the Thief
for Beth
When I touch you now,
O sweet lover,
full of fire,
melting like ice
in my embrace,
when I part the delicate white lace,
baring pale flesh,
and your face
is so close
that I breathe your breath
and your hair surrounds me like a wreathe . . .
tell me now,
O sweet, sweet lover,
in good faith:
are you the thief
who has stolen my heart?
Originally published as "Baring Pale Flesh" by Poetic License/Monumental Moments
Moments
for Beth
There were moments
full of promise,
like the petal-scented rainfall
of early spring,
when to hold you in my arms
and to kiss your willing lips
seemed everything.
There are moments
strangely empty
full of pale unearthly twilight
—how the cold stars stare!—
when to be without you
is a dark enchantment
the night and I share.
Originally published by Tucumcari Literary Review
She Spoke
for Beth
She spoke
and her words
were like a ringing echo dying
or like smoke
rising and drifting
while the earth below is spinning.
She awoke
with a cry
from a dream that had no ending,
without hope
or strength to rise,
into hopelessness descending.
And an ache
in her heart
toward that dream, retreating,
left a wake
of small waves
in circles never completing.
Originally published by Romantics Quarterly
Let Me Give Her Diamonds
for Beth
Let me give her diamonds
for my heart’s
sharp edges.
Let me give her roses
for my soul’s
thorn.
Let me give her solace
for my words
of treason.
Let the flowering of love
outlast a winter
season.
Let me give her books
for all my lack
of reason.
Let me give her candles
for my lack
of fire.
Let me kindle incense,
for our hearts
require
the breath-fanned
flaming perfume
of desire.
Enigma
for Beth
O, terrible angel,
bright lover and avenger,
full of whimsical light and vile anger;
wild stranger,
seeking the solace of night, or the danger;
pale foreigner,
alien to man, or savior.
Who are you,
seeking consolation and passion
in the same breath,
screaming for pleasure, bereft
of all articles of faith,
finding life
harsher than death?
Grieving angel,
giving more than taking,
how lucky the man
who has found in your love, this—our reclamation;
fallen wren,
you must strive to fly though your heart is shaken;
weary pilgrim,
you must not give up though your feet are aching;
lonely child,
lie here still in my arms; you must soon be waking.
Mother’s Smile
for my mother, Christine Ena
Burch
There never was a fonder smile
than mother’s smile, no softer touch
than mother’s touch. So sleep awhile
and know she loves you more than “much.”
So more than “much,” much more than “all.”
Though tender words, these do not speak
of love at all, nor how we fall
and mother’s there, nor how we reach
from nightmares in the ticking night
and she is there to hold us tight.
There never was a stronger back
than father’s back, that held our weight
and lifted us, when we were small,
and bore us till we reached the gate,
then held our hands that first bright mile
till we could run, and did, and flew.
But, oh, a mother’s tender smile
will leap and follow after you!
Originally published by TALESetc
The Desk
for Jeremy
There is a child I used to know
who sat, perhaps, at this same desk
where you sit now, and made a mess
of things sometimes. I wonder how
he learned at all ...
He saw T-Rexes down the hall
and dreamed of trains and cars and wrecks.
He dribbled phantom basketballs,
shot spitwads at his schoolmates’ necks.
He played with pasty Elmer’s glue
(and sometimes got the glue on you!).
He earned the nickname “teacher’s PEST.”
His mother had to come to school
because he broke the golden rule.
He dreaded each and every test.
But something happened in the fall—
he grew up big and straight and tall,
and now his desk is far too small;
so you can have it.
One thing, though—
one swirling autumn, one bright snow,
one gooey tube of Elmer’s glue ...
and you’ll outgrow this old desk, too.
Originally published by TALESetc
A True Story
for Jeremy
Jeremy hit the ball today,
over the fence and far away.
So very, very far away
a neighbor had to toss it back.
(She thought it was an air attack!)
Jeremy hit the ball so hard
it flew across his neighbor’s yard.
So very hard across her yard
the bat that boomed a mighty “THWACK!”
now shows an eensy-teensy crack.
Originally published by TALESetc
Poetry
Poetry, I found you
where at last they chained and bound you;
with devices all around you
to torture and confound you,
I found you—shivering, bare.
They had shorn your raven hair
and taken both your eyes
which, once cerulean as Gogh's skies,
had leapt at dawn to wild surmise
of what was waiting there.
Your back was bent with untold care;
there savage whips had left cruel scars
as though the wounds of countless wars;
your bones were broken with the force
with which they'd lashed your flesh so fair.
You once were loveliest of all.
So many nights you held in thrall
a scrawny lad who heard your call
from where dawn’s milling showers fall—
pale meteors through sapphire air.
I learned the eagerness of youth
to temper for a lover’s touch;
I felt you, tremulant, reprove
each time I fumbled over-much.
Your merest word became my prayer.
You took me gently by the hand
and led my steps from child to man;
now I look back, remember when
you shone, and cannot understand
why now, tonight, you bear their brand.
***
I will take and cradle you in my arms,
remindful of the gentle charms
you showed me once, of yore;
and I will lead you from your cell tonight
back into that incandescent light
which flows out of the core
of a sun whose robes you wore.
And I will wash your feet with tears
for all those blissful years . . .
my love, whom I adore.
Originally published by The Lyric
Here's a link to a mildly naughty poem called "Scoop Her Pooper" about what happened when one of our puppies ate one of my wife's amethysts.